Tune in to Brazilian music, learn Portuguese

Luciana Lage of Street Smart Brazil and I have a video series on how to learn Portuguese via Brazilian songs.

Here is the introductory video where we explain the connection between listening, music and learning a new language.

YouTube Preview Image

The next video is our first using the song Você Não me Ensinou a Te Esquecer by Fernando Mendes. We point out the grammatical and pronunciation differences between Portuguese and Spanish. We offer the Spanish version of the song, Tu no me enseñaste a olvidar by Marcus Maestro to show the differences between Portuguese and Spanish. I even sing a bit of this sensual song and wear a clown nose to show how to say “Não” and other nasal sounds correctly.

Another video on Você Não me Ensinou a Te Esquecer will be posted soon.

YouTube Preview Image

Report This Post

Posted in Uncategorized | Leave a comment

How to save a dying language, like Ladino, with music

YouTube Preview Image

(English subtitles available by pressing the “CC” button in the lower right side of the screen or the Interactive Transcript button to the right of the flag button below the screen.)

Susanna Zaraysky speaks about the history of the Ladino language of the Spanish Jews expelled from Spain during the Inquisition and how it is being preserved today with music. Kat Parra sings En la Mar, a Ladino song.

Susanna Zaraysky, autora del libro, El Idioma es Música, habla con Fabiola Kramsky del idioma ladino (de los judíos sefardíes expulsados de España durante la Inquisición) y cómo se conserva hoy en día con la música. Kat Parra canta En la Mar, una canción ladina. Al Despertar, Telefutura 66, San Francisco CA.

Report This Post

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Video: How a dying language saved a Jewish boy’s life during the Holocaust

YouTube Preview Image

(English subtitles are available by pressing the “CC” button in the lower right side of the screen or the Interactive Transcript button to the right of the flag button below the screen.)

Susanna Zaraysky, author of Language is Music speaks on San Francisco’s Univision station about how the ancient Ladino language (of the Sephardic Jews expelled from Spain in 1492) saved a boy’s life during the Holocaust.

Susanna Zaraysky, autora del libro, El Idioma es Música, habla con Fabiola Kramsky del idioma ladino (de los judíos sefardíes expulsados de España durante la Inquisición) y cómo salvó la vida de un joven judío bosnio durante la segunda guerra mundial. Al Despertar, Univision 14, San Francisco CA.

Report This Post

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Speaking a foreign language could save your life

The practical life-saving applications of speaking another language are topics that are dear to me but not all that apparent to many. As education budget cuts worldwide mean that non-vital courses are being eliminated. foreign language classes often fall into the category of non-essential. However, I know that being a polyglot can not only provide you with more employment opportunities, but it can also save your life.

Please provide your examples, in the comment section, on how languages have helped you or even kept you alive.

Sex trafficking in Eastern Europe

When I saw the movie, The Whistleblower, a true story about the UN’s complicity in sex trafficking of young women from the former USSR to work in the brothels serving NATO troops, the UN Police Force (IPTF) and other international clients, I was not only sickened by the story, but I wondered if speaking English could have helped the abducted girls escape from their captors.

In the movie, Rachel Weisz plays Kathryn Bolkovac a police officer from Nebraska, United States working in the international police force in Sarajevo, Bosnia, after the Bosnian War. To her horror, she discovers that her colleagues at the police force are collaborating with local brothel owners, diplomats, and international agencies, such as the UN, to illegally bring in girls from the former Soviet Union and Eastern Europe to work in bars that serve as brothels. The trafficked girls thought they were going to work in hotels and legitimate businesses in Germany. Instead, they were smuggled into Bosnia, had their passports taken by the brothel owners and forced to have sex with foreign “aid” workers, military, police and other internationals. The stolen women had to relinquish their earnings to the bar owner to pay for their passage. They were undocumented indentured sex slaves who were stuck in a former war zone with no way of getting home.

Sex slaves don’t speak English, have trouble communicating with international organizations trying to help them

YouTube Preview Image

In this clip from The Whistleblower, Weisz meets, for the first time, the abducted and abused girls, one of whom is speaking English. This is fiction. In reality, trafficked women most likely don’t speak such good English. If they did, they would have had more of a chance to escape because they would feel confident that if they got away from the brothels, they’d be able to communicate.

It is too bad that the movie incorrectly shows the girls speaking in English because it shows them as more powerful and able to communicate than they really were.

I know for a fact that the safe houses in Bosnia for trafficked women from the former Soviet Union needed a Russian interpreter because I was either asked to volunteer or I offered my services to interpret from Russian to English for these women and girls.

Vanessa Redgrave plays Madeleine Rees (Head of the UN High Commission for Human Rights in Bosnia) in the movie. I met Rees at an outdoor party in Sarajevo where she told me about her work to prevent trafficking. Either Rees or my friend working for the UN High Commission for Refugees told me the safe houses needed a Russian speaker to interpret for the girls who were trying to get back home and recover from their horror.

The movie impacted me deeply as it was not just a true story being played out on screen, but the movie was set on or around the same time frame I lived in Bosnia (2000-2001). Since I am from the former Soviet Union, I take the cases of child and adult sex trafficking very seriously. I wonder what would have happened to me had I grown up in Russia and not come to the US. Could I have been tricked into leaving Russia, only to end up in a brothel against my will?

I discussed this with a woman in Boston who deals with rape victims in the US and sex trafficking worldwide. She disagrees with my idea of English language ability being a key out of bondage. She says that these trafficked women have such a fear of authority because of all of the police, military and diplomats complicit in the sex trafficking industry. Even if the women do speak English, they would not turn to the police or United Nations for help because they distrust the ability and will of those organizations to do the right thing and help them get home.

Nonetheless, I do see English language knowledge as key in giving women in non-English language countries freedom and safety when abroad, especially when they are illegally trafficked into another country. If they can’t speak English, how else will they be able to communicate with international agencies whose job it is to help them? Yes those agencies have interpreters, but they may not have enough. If I was asked to volunteer in Bosnia, that means there were not enough staff interpreters to handle the need.

Report This Post

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Songs help Rep. Gabrielle Giffords regain speech

Songs are awakening the language capacity of Congresswoman Gabrielle Giffords who suffered brain damage caused by a bullet. We have definite proof of the power of music to heal and teach us.

YouTube Preview Image

It’s so simple. Yet sometimes it feels like I am talking to the wall when I tell people how lyrical songs can help people learn language. I was just in Kyrgyzstan a couple weeks ago doing presentations about my book, Language is Music, for the US State Department (Foreign Ministry) and I got many dumbfounded looks from language teachers when I told them how to use songs to teach language. Really? I can use songs to teach grammar? Yes.

Now there is an incredible story about how songs are helping Arizona Congresswoman Gabrielle Giffords regain her speech. She is making incredible progress using melodic intonation therapy to regain speech after a bullet passed through the left side of her brain, causing her to lose expressive speech.

Yes, music can help you learn language. Music activates more parts of the brain than language does, on both the right and left sides of the brain. As the Nightline Special says, “When the music fades away, the words stay”. After listening to songs, Representative Giffords remembers the words from songs that she previously could not say. The music activates her memory of the words and ability to pronounce them.

If songs can help someone with brain injuries regain speaking abilities, then music can help everyone else learn languages. No more excuses!

Report This Post

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , | 1 Comment

Video: Why learn Portuguese? Brazilian economy, culture, people, music

When I first began learning Portuguese, it seemed odd to many people because few American schools, if any, offer Portuguese language classes.

There are many reasons to learn Portuguese. To be honest, I don’t think I thought of Brazil’s economy when I started with the language.

However, Brazil’s economy is growing an incredible rate. Foreign investment is flowing in, the 2014 World Cup and 2016 Summer Olympics will be held in Brazil and foreigners want to get a piece of the action in Brazil. So they are learning the language. Here are some perspectives from people at the San Francisco Brazilian Portuguese MeetUp about learning Portuguese.

Report This Post

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Learn Portuguese with Brazilian songs

I am not the only one singing the praises of Brazilian music as a way to learn Portuguese!

On September 29, 2011, I attended an event of the San Francisco Brazilian Portuguese MeetUp and asked some members about how they learn and improve their Portuguese language with Portuguese songs from Brazil.

Get your groove on, turn on some Brazilian rhythms and learn the language!

 

Report This Post

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | Leave a comment

Music and arts education foment creativity and math skills

On NBC’s Morning Joe, Gloria Estefan spoke about how cuts in music and arts programs in the US will significantly hinder the creativity of students and their ability to learn math. She and the other speakers, Rev. Al Sharpton and Reynold Levy of the Lincoln Center point out that China’s government wants to implement more creative arts and music education programs in their country to help their students think “outside of the box” while the US government is cutting arts and music programs. If we cut these arts programs, where will the country go? How will we learn foreign languages? Music is math. Math is counting. Language is music. When you cut music, you cut out the math and language skills too.

Report This Post

Posted in Uncategorized | Leave a comment

You don’t have to go to Brazil to speak Portuguese or move your hips like a Brazilian!

I am constantly working on improving my Portuguese by finding Brazilian cultural events to attend to practice the language, dance, sing and enjoy the company of Brazilians and Brazil lovers.

A typical excuse I hear for those who aren’t learning a language is that they don’t have the time or money to go to another country to learn a language.

WRONG!

I learned to speak fluent Spanish and Italian without living abroad. I was already fluent in Spanish when I went to Argentina.

I made a short video of the Yemanja Festival for the Afro-Brazilian Ocean Goddess held in Santa Cruz, CA every year in September. You can dance and sing to Brazilian music and speak in Portuguese without going to Brazil.

Report This Post

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Why the CIA might need you if you speak a foreign language

I keep getting messages from the CIA on Linked In because they need 1st and 2nd generation immigrants to fill their huge need for foreign language speakers.

According to this Reuters article, U.S. spy agencies struggle with post-9/11 languages, by Tabassum Zakaria, “intelligence agencies have had to face the reality that the languages they need cannot be taught quickly, the street slang U.S. operatives and analysts require is not easy, and security concerns make the clearance process slow-going.”

It took this long for the CIA to realize that teaching Arabic and Dari to Americans who may or may not have had any foreign language training would be difficult? What kind of intelligence agency is that? Most language teachers know this and it takes little common sense to figure this out.

Now that the “intelligence” agencies have figured out that they need to get smarter, they “are reaching out to first- and second-generation Americans whose heritage would provide the language and cultural understanding quicker than trying to teach someone from scratch,” according to the article.

If you are a US citizen and list your languages on Linked In, don’t be surprised to get a message from the CIA recruiting you.

Report This Post

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , | Leave a comment